الكثير ممن يقرأون الكتب باللغات المختلفة غير لغة الأم أو الذين يدرسون بلغات مختلفة ويحتاجون إلى ترجمة صحيحة احترافية تصل لهم المعنى الصحيح للكلام، فما هي افضل مواقع الترجمة الاحترافية التي من المكن أن تساعدهم في ذلك؟
من المؤكد إن ترجمة جوجل لم ولن تجدي نفعًا في هذا الأمر، وذلك لأنها تقوم بترجمة حرفية فقط دون الإلمام بأي معنى صحيح بالمكتوب، لذا يكون من الضعب الاعتماد على ترجمة جوجل في الحصول على ترجمة صحيحة.
لذا سسنوفر اليوم أهم خمس افضل مواقع الترجمة الاحترافية التي تنافس بشدة ترجمة جوجل، وتعتمد على اساسيات الترجمة الاحترافية الصحيحة. معلومات شاملة لكل موقع من هذه المواقع.
فهرس المقالة
افضل مواقع الترجمة الاحترافية:
كما أننا سنذكر لكل منهم الإيجابيات والسلبيات ليصبح لدى الباحثين عن الترجمة الاحترافية
أولًا:
ترجمة ياندكس (Yandex Translate):
إن ترجمة موقع ياندكس من أفضل مواقع الترجمة الاحترافية للمواقع الكاملة والنصوص والصور.
كما أن يتميز بواجهة جذابة وأداء سريع لتحقيق ترجمة صحيحة احترافية من لغة إلى عدة لغات بشكل سلس وسريع.
بالإضافة إلى إمكانية تخزين الترجمات التي قمت بها مسبقًا، ووضعها ضمن تصنيفات مختلفة طبقًا للفئات التي تريديها، مع توفير خيار إنشاء قائمة بهذه الترجمات والاحتفاظ بسجل التصفح الخاص بك.
الإيجابيات:
- يضم مدقق إملائي يقترح ترجمة صحيحة للترجمات السيئة.
- يدعم الترجمة الصوتية بشكل ممتاز.
- يترجم نص يصل إلى 10.000 حرف.
- يترجم صفحات الويب لمواقع كاملة من خلال الضغط على زر Site.
- يقوم بترجمة الصور على شكل نص، مع إمكانية معرفة ترجمة كل كلمة على حدة.
السلبيات:
- يقوم بتدعيم الصور الخاصة بالملفات التي تم تحميلها دون عن الصور التي تم الحصول عليها من خلال رابط على شبكة الإنترنت.
- يعمل بدون اتصال بشبكة الإنترنت مع بعض اللغات، ولكن اللغة العربية ليست من ضمنهم.
ثانيًا:
ترجمة ريفيرسو (Reverso):
هو عبارة عن موقع يهتم باساسيات الترجمة لما يحتويه من خيارات متقدمة، مثل: الترجمة، القاموس، التدقيق الإملائي، مرادفات الأفعال، وميزة النطق للترجمة.
يهتم موقع ريفيرسو بترجمة الجمل ترجمة صحيحة، وذلك عن طريق الترجمة في سياق المعنى، دون عن كل كلمة لوحدها، لذا هو من افضل مواقع الترجمة الاحترافية.
الإيجابيات:
- يدعم للترجمة باللغة العربية.
- يوفر مرادفات للكلمات العربية، والتي يسهل تصفحها.
- يمكنك إضافته كإمتداد للمتصفح الخاص بك، حيث يساعدك على الترجمة من نقرة واحدة.
- يسمح بالإستماع إلى النص المترجم بأسلوب أكثر من رائع.
السلبيات:
- يدعم 16 لغة فقط.
- الترجمة الفورية تكون بطيئة إلى حد ما.
- لا يسمح الترجمة الصوتية.
- ترجمة أكثر من 800 حرف فقط وذلك بعد التسجيل في الموقع.
ترجمة ذاكرتي (ماي ميموري) (My Memory Translation):
من أكبر ذاكرة ترجمة صحيحة في العالم مهتمة باساسيات الترجمة ومن افضل مواقع الترجمة الاحترافية المجانية 100%.
حيث يتيح الموقع للوصول إلى مليارات الكلمات التي تُرجمت فيما سبق من مترجمين آخرين، بالإضافة إلى وجود ترجمة آلية.
يقوم بعمل نسخ احتياطية من الترجمات التي قمت بها والمفردات المختلفة، مع ضمان الخصوصية.
الإيجابيات:
- ترجمة صحيحة احترافية من قبل مترجمين محترفين متخصصين في اساسيات الترجمة الصحيحة مع مليارات الكلمات المترجمة.
- يوفر ترجمة موثوقة وسريعة وحديثة ومتوافقة مع السياق.
- يضمن الامان والخصوصية والسرية في الترجمات.
السلبيات:
- لا يترجم اللغة العامية والفروقات الدقيقة.
- لا يترجم العبارات ذات الصلة بالثقافة.
رابعًا:
ترجمة برومت.وان (PROMT.One Translation):
من ضمن افضل مواقع الترجمة الاحترافية رغم إنه لا يتضمن به المزايا السابقة، ولكنه يأتي بمزايا احترافية أخرى.
حيث يشمل الاكتشاف التلقائي للغات مع وجود لوحة تحكم افتراضية.
كما يمكنك اختيار موضوع الترجمة الذي تريده، مما يضمن لك ترجمة صحيحة طبعًا لاساسيات الترجمة الاحترافية ذات دقة أعلى للمحتوى.
الإيجابيات:
- يدعم اللغة العربية.
- يوفر ترجمة صحيحة وذات جودة عالية.
- تساعد ميزة الكشف التلقائي للغة على معرفة اللغة الدقيقة للنص قبل بدء الترجمة.
- موقع مجاني تمامًا.
السلبيات:
- يترجم إلى 20 لغة فقط
- إذا كنت على نظام Windows فيجب شراء النسخة الخاصة به.
خامسًا:
ترجمة سيستران (Systran Translate):
هو آخر موقع من افضل مواقع الترجمة الاحترافية لدينا اليوم، حيث أنه يقوم بترجمة أكثر من 55 لغة مع 140 مجموعة من اللغات.
حيث يمكنك المقارنة بين ثلاث ترجمات آلية من الترجمات التي يوفرها الموقع لنتائج أكثر دقة.
كما أنه يقوم بترجمة الوثائق مع المحافظة على التنسيق الأصلي لها، بالإضافة إلى أنه يسمح لك بإضافته إلى موقعك الإلكتروني من أجل توفير ترجمات للغازات المختلفة بكل سهولة.
الإيجابيات:
- ترجمة ما يصل إلى 2000 كلمة مع إمكانية المقارنة بين 3 ترجمات مختلفة في ذات الوقت.
- إمكانية ترجمة جميع الوثائق بكل سهولة، مثل الـ PDF و PowerPoint و Word.
- ترجمة صفحات الويب من أي موقع إلكتروني بشكل سلس.
- يمكنك تخصيص الترجمة الخاصة بك، وذلك عن طريق إضافة القاموس الخاص بك عليه.
السلبيات:
- للترجمة من عليه ستحتاج إلى تسجيل حساب على الموقع للاستمتاع بأي ميزات إضافية.
- قد يحدث تشابهات بين الثلاث ترجمات الآلي أحيانًا.
لذا فلكي تحصل على ترجمة صحيحة ضمن اساسيات الترجمة الاحترافية والمثالية سيكون عليك ترجمة موقع من افضل مواقع الترجمة الاحترافية أو حتى تجربتهم جميعًا حتى تستقر على واحد منهم ويصبح هو مترجمك الخاص بدلًا عن ترجمة جوجل الحرفية.